白菜家的自留地
声优关联 万年乙女 HC人生
【听碟日志】今朝、彼のベッドで。[森川智之×武内健|近藤隆](更新本篇)
原作·イラスト: 梅太郎
出版社/メーカー: 新書館
発売日: 2011/05/14
メディア: 雑誌
【キャスト】
武内健 (波平貴史)
森川智之(千束冬至)
近藤隆 (梶)
★あらすじ★
すれ違いを経て結ばれた波平と千束。初めて彼のベッドで迎える朝は--
こちらは来月発売の千束さん×波平くんシリーズ 『明日、彼のベッドで。 』のミニドラマCD
梅太郎老师的作品里面,印象最深的是子安和小武当年的那张吸血鬼作品(具体名字记不住)
以很深刻的内心描写见长
这次的张只是后面本篇的前站,所以暂时剧情方面还看不出什么端倪
倒是小武的声音差点认不出来了,森这次是大叔音(?),些许的不习惯,虽然比之前的恋爱年龄要年轻些
————————我是听完本篇的分割线——————————
昨天晚上听完了本篇,果然是还是本篇比较给力,而且可以了解的故事的全貌
小武的角色,状似一个情场老手其实根本就很纯情好不好?
爱上一个人就会很用力的去爱!虽然这样往往也会让自己遍体鳞伤。
这次森森的角色,不知道怎么的,有点儿让我补脑补的直接把他变成森森本人(虽然听碟的时候置换声优本人有些失礼?)
不过那种匆忙的样子啦,很努力工作的常态,不是真的很像现在的森社长本人吗?(笑)
工作忙到连回家的时候都没有但还是要挤出时间来约会,但还是很不器用的不会表达自己的感情
这一对真是急死人,如果可以在结尾处可以出一个LOVE LOVE的番外就好了呢。
整体来说,很喜欢这碟!
本篇:密码:森川智之的拼音
明日、彼のベッドで。.rar
http://u.115.com/file/bhbg1syt
附录CD:http://ifile.it/a80erdk
以很深刻的内心描写见长
这次的张只是后面本篇的前站,所以暂时剧情方面还看不出什么端倪
倒是小武的声音差点认不出来了,森这次是大叔音(?),些许的不习惯,虽然比之前的恋爱年龄要年轻些
————————我是听完本篇的分割线——————————
昨天晚上听完了本篇,果然是还是本篇比较给力,而且可以了解的故事的全貌
小武的角色,状似一个情场老手其实根本就很纯情好不好?
爱上一个人就会很用力的去爱!虽然这样往往也会让自己遍体鳞伤。
这次森森的角色,不知道怎么的,有点儿让我补脑补的直接把他变成森森本人(虽然听碟的时候置换声优本人有些失礼?)
不过那种匆忙的样子啦,很努力工作的常态,不是真的很像现在的森社长本人吗?(笑)
工作忙到连回家的时候都没有但还是要挤出时间来约会,但还是很不器用的不会表达自己的感情
这一对真是急死人,如果可以在结尾处可以出一个LOVE LOVE的番外就好了呢。
整体来说,很喜欢这碟!
本篇:密码:森川智之的拼音
明日、彼のベッドで。.rar
http://u.115.com/file/bhbg1syt
附录CD:http://ifile.it/a80erdk
PR
TRACKBACK
TrackbackURL
カレンダー
04 | 2024/05 | 06 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
フリーエリア
最新CM
[04/21 propecia zyban celebrex acyclovir and vioxx]
[04/21 internet pharmacy propecia soma zoloft]
[04/21 vg46l2n4zl]
[04/15 Mikel]
[04/15 Irais]
最新記事
(05/28)
(01/28)
(01/28)
(01/22)
(01/15)
最新TB
プロフィール
HN:
草摩阳菜
HP:
性別:
女性
ブログ内検索
最古記事
(12/12)
(04/30)
(12/12)
(01/06)
(05/10)
COMMENT
No Title
后来看下去了却是欲罢不能 虽然现在也想不起来到底是哪喜欢了……【滚
看到这个卡司真是大心水~来吧 MORI跟小武更多的相手把~~
Re:No Title
>后来看下去了却是欲罢不能 虽然现在也想不起来到底是哪喜欢了……【滚
>看到这个卡司真是大心水~来吧 MORI跟小武更多的相手把~~
原作没有看过,但是记忆里面梅太郎老师的画风还是很喜欢的
很期待正片的内容,短短的10分钟完全不够听呢
No Title
謝謝! (中国語が話せないんです…「ありがとう」って言いたいんだけどあってるかなぁ?)
Re:No Title
>謝謝! (中国語が話せないんです…「ありがとう」って言いたいんだけどあってるかなぁ?)
あっるげど
母語は中国語じゃないの方は、私のpass wordが分からないと思うよう
No Title
大丈夫!ちゃんと解凍できました~!
これからもよろしくね。
No Title
Re:No Title
这个妹纸难道是汉语专业的?